外送茶莊深深地做壹個檢討

外送茶莊

首先,夢境中外送茶莊大聲向蝙蝠俠說路易斯萊恩是關鍵的那人確實是閃電俠而不是二少首映時因為是在蝙蝠洞裏猛地出現壹個人,而且還掀起壹個紅色的全臉面罩,讓我第壹反應覺得是二少,今天認真看了而且聽了聲音(壁花少年看了很多遍對埃茲拉米勒的聲音還算熟悉),確定是閃電俠,那麽整個確實就更說得通了,誤導大家了實在抱歉!!!作為刷過閃點漫畫和電影,也在刷不義聯盟遊戲和漫畫的人,深深地做壹個檢討!二刷去確認了壹些翻譯的錯誤,首映那天太興奮寫到後來已經不記得了,今天認外送茶莊真總結了壹下,只能說相當吐血。

克拉克肯特和布魯斯韋恩的第壹次對話,居然就出現了錯誤外送茶莊,布魯斯說“可能因為是高譚市和我,對那些穿得像馬戲團小醜壹樣的瘋子有過節”,這句影射小醜同時諷刺超人的話,明明在中文版預告片裏都是對的,但正片被翻譯成了“也許是這城市影響了我們,我們都曾是穿著小醜服的怪胎台中外送”。翻譯組妳給我出來解釋解釋這什麽鬼台南援交?!!!盧瑟跟參議院說,他老爸那幅畫應該倒過來,因為魔鬼其實來自天空而不是地下,說意思是我們現在知道了(威脅來自天空),對不對?” 被翻譯成了“現在感覺好點了吧?” 不,勞資感覺很不好,超人第壹次去踢蝙蝠車,警告蝙蝠俠不準再行動,並說“這次我就放過妳”,翻譯成“算是我憐憫妳”,好吧這個不算太離譜;
蝙蝠俠跟阿爾弗雷德說“外送茶莊” 被翻譯成了“那混蛋兩年前就對我們宣戰了!!” 

發表迴響